О боже мой одно страшнее другого, слабо сделать фотку где будет закат река раскидистая и поставить ну хотябы плетеное кресло?? Ато то какие то антистрессовые офисные кресла то какие то инвалидки, сей час еще пойдут в прок и стоматологические
Ну то что я видел — ето просто чёрный юмор в фотографиях, когда на них, само по себе всё вполне пристойно, но воображение дорисовывает весь остальной смыл.. ироничный но мрачный. Вот например тоже из этого жанра )))
Насчет меховой одежды это полностью верно, достаточно теплую одежду можно сделать и из синтетики.
Ведь в зимней рабочей одежде нет меха, а в ней и в мороз жарко, проверил на собственной шкуре когда с крыши цеха снег сначало скидывали, а потом еще полтора часа просто так стоя на крыше разговаривали и никто не замерз.
Как же бесят идиоты, которые путяют слова фурри и фури
Это же, мать вашу, разные слова.
Это верно, однако внутри русскоязычного фурревого сообщества слово фурри и фури воспринимаются равнозначно просто потому, что фури в данном случае есть упрощение слова фурри, а не как производное английского fury. Ну а уж так вышло что в английском языке есть слово и с одной "ф" означающее совсем другое. Вероятно забугорные фуррипредставители не пишут fury понимая под этим furry по причине того, что это слово у них значит совсем иное, но у нас русский язык и он пытается приспособить это слово под себя естественным упрощением.. и уж так вышло что в английском есть и furry и fury, но они не путают, они просто пишут слово фурри с одной буквой
Ещё иногда называют фёрри.
Сообщение было изменено пользователем Wolfrex 28 Июл 2011 22:44
Wolfrex, вообще то, это просто показывает безграмотность. Потому что уж извините, а fury переводится с английского равнозначно как фурия и как бешенство и ярость. Если вы хотите назвать наших пушистиков злыми и яростными, сделайте одолжение вспомните "happy tree friends"
Но я то говорю на русском, а не на английском как и многие другие.. и этим многим во первых неведомо что фури означает ярость, во вторых они когда пишут "фури", то они не подразумевают под этим слово "ярость" они просто пишут слово "фурри" с одной "р". Разве обязаны все русскоязычные фурри учить английский?
В транскрипции Furry — [ˈfə:rɪ] как видно с одной р.
И произносится как фёрри, ярость произносится фьюрри [ˈfjuərɪ]
и тоже с одной р. Тоесть если уж быть нуваще правильным надо писать не фурри а фёрри, не фури а фьюри. И не надо забывать что человек может опечататься забыв добавить букву например. Вот если начнут путать смысл этих слов то тут да, было бы странно. Но может быть они просто не знают их смысла. абфрвалг
Сообщение было изменено пользователем Lef 29 Июл 2011 00:15
Статистическая информация скрыта от поисковых роботов для оптимизации производительности и повышения качества индексации.
Распознана поисковая машина: claudebot
Всего обращений к сайту: 2549860